Eerst maar eens de foto's van de voorbeelden van de workshop.
Groetjes Helma
Please use the translate button.
Deze groep quilters is behept met een plezierige afwijking. We vinden het allemaal leuk om elkaar met een aardigheidje te verrassen. Ook Miems en ik hebben ons in de voorgaande weken druk gemaakt en dit is het resultaat.
Een ware schildpaddentrek. We hebben ze dinsdagmorgen voor het ontbijt bij iedereen op de werktafel gezet. Met daaraan een leuk kaartje.
Morgen zal ik foto's laten zien van de andere cadeautjes en de resultaten van ons harde werken. Nu ga ik weer snel aan de slag.
Groetjes Helma
Please use the translate button.
De midweek is gisteren goed van start gegaan. Eerst de gebruikelijke kennismakingsrituelen en uiltleg over de gang van zaken. 's Avonds de bekende show en tell. De stukken die ik heb laten zien vind je in een eerder bericht. En tijdens de avond heb ik zo zitten genieten dat ik vergeten ben om foto's te maken. Hierop heb ik xe9xe9n uitzondering gemaakt. Carla heeft deze fantastisch blokken gemaakt.
Na de show en tell werd er al driftig genaaid. En om elf uur konden we op de knieen om een mooie lay-out te maken van de blokken die Cuny gemaakt heeft. De vaart zit er dus nu al in.
Please use the translate button.
Maandagavond is traditiegetrouw het moment om elkaar te laten genieten van je quilts. Deze keer heb ik een aantal quilts te showen die hier ook nog niet te zien zijn geweest. Wel in de eerdere fases, maar nog niet helemaal klaar. Dit laat ik zien aan de groep. De Crown of thorns.
De top van de Log cabin with a twist.
Please use the translate button.
De afgelopen weken heb ik niet stil gezeten. Niet alleen was ik veel achter de naaimachine te vinden, ook achter de computer ben ik behoorlijk actief geweest. Wat ga ik doen? Samen met Zuzana ga ik in augustus Birmingham onveilig maken. We gaan lekker vliegen en dan vier dagen genieten. Weer iets om naar uit te kijken.
Please use the translate button.
De midweek is voor Miems en mij gestart. We zijn met de boot van half vijf aan gekomen op het lieflijke eiland Texel. Tijdens de reis scheen de zon uitbundig en woei het behoorlijk hard. De was op de boot ook behoorlijk te merken. Niet dat de boot aan het schommelen ging, maar op het dek waaide je zowat uit je hemd.
Please use the translate button.
Toen ik de stof kocht voor de driehoekjestas die ik wil maken, had ik geen benodigdhedenlijst bij me. Ik heb meer dan genoeg stof gekocht, maar nu is de grote vraag hoe ik alle verschillende stofjes in een mooie combinatie. Daarom heb ik enkele bladzijde met driehoekjes geprint en daar heb ik de blokken opgetekend. Eerst een paar kopietjes gemaakt en toen aan het kleuren. Dit is het begin van het eerste idee.
Groetjes Helma
Please use the translate button.
Al sinds de midweek in september ligt de Crown of thorns in een hoekje te wachten tot ik hem zal gaan quilten. Nu de midweek al bijna van start gaat en het dus een jaar geleden is dat ik hier aan begon is het tijd om de finish te halen. Gisteravond ben ik dan ook aan het machinaalquilten geslagen. Nu moet ik alleen de tunnel en het label nog vast zetten. Dat gaat lukken.
Please use the translate button.
Het is gelukt. De laatste zes blokken zijn klaar. Nu alleen de laatste twee rijen nog in elkaar zetten. Om vervolgens de rijen aan elkaar te koppelen. Dat is wel een lekker priegelig werkje. Daar neem ik dus alle tijd voor. Eerst maar een foto van de laatste zes blokken.
Groetjes Helma
Please use the translate button.
Toen deze film in de bioscoop draaide, ben ik er niet toe gekomen om te gaan kijken. Nu het net uit is op DVD kon ik hem niet laten liggen. Terwijl ik achter de naaimachine zit, kijk ik met een half oog. Ik kan tegenwoordig niet meer het geduld op brengen om niets doende voor de TV te zitten. Echt multi-tasken dus….
Please use the translate button.